Эксперт: никто не побежит изучать язык

Эксперт: никто не побежит изучать язык

На российском телевидении могут запретить дублированные фильмы и программы.


Дублированные фильмы и программы могут запретить показывать на телевидении. Такое обращение направил в Минобрнауки депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров. В документе говорится, что перевод должен осуществляться только с помощью субтитров.

По мнению автора, это будет стимулировать граждан изучать иностранные языки. Хорошо будет тем, кто знает язык. Остальные будут страдать, рассказала в эфире радио Sputnik преподаватель английского языка Галина Белобородова.

«Просмотр фильма на языке оригинала помогает в изучении иностранного языка, если есть какие-то знания, человек начинает смотреть фильм не с нуля. Сначала нужно выучить базу, потом уже приступать к просмотру фильмов. Фильмы же на разных языках, что, люди ринутся изучать разные языки? Как будут стимулировать людей учить? Современный молодой человек найдет в интернете, посмотрит все, что нужно. А как дети будут смотреть мультфильмы, пожилые люди, у которых болят глаза. Для изучающих язык полезно услышать живой язык, которого нет в учебниках. Хорошо посмотреть фильм просто на иностранном языке, без субтитров. Глупо привлекать к этому все население. К тому же в книгах язык литературный, в фильмах – разговорный. Человек, который это предложил, скорее всего, дилетант в языке, в психологии. Чисто физически тяжело смотреть с субтитрами. Это все несерьезно», – считает эксперт.

Источник: https://ria.ru/radio

Другие материалы раздела
Первая полоса