Казахстан переходит на латиницу

Казахстан переходит на латиницу

Эксперт:подобная языковая реформа требует огромных усилий.


Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новую версию алфавита на основе латинской графики, сообщает РИА новости. В октябре прошлого года Назарбаев подписал указ о переводе алфавита на латиницу до 2025 года. При этом глава Казахстана подчеркивал, что это "ни в коем случае не затрагивает права русскоязычных, русского языка и других языков".

Решение очень неоднозначное, рассказал в эфир радио Sputnik глава Евразийского аналитического клуба Никита Мендкович.

«Решение о переводе казахского алфавита на латиницу вызывает очень неоднозначную реакцию в Казахстане и за его пределами во многом из-за того, что подобная языковая реформа требует огромных усилий и подготовки и с точки зрения формирования нового алфавита, и с точки зрения реформирования грамматики, системы правописания и естественно обучения языку. Вряд ли этот шаг решает какие-либо задачи культурного сближения, поскольку практика показывает, что страны сближает не сходство алфавита, а общие экономические интересы, культура. Учитывая, что серьезной аргументации для столь серьезной масштабной реформы зачастую не предлагается, очень многие ставят вопрос - правильно ли начата эта реформа, если в ней смысл», - отметил эксперт.

Кандидат филологических наук, ведущая программы «Русский устно» на радио Sputnik Юлия Сафонова уверена, что бить тревогу по поводу перехода Казахстан на латинский алфавит пока рано, процесс это длительный.

«Одна из лингвистических причин, на которую указывают в Казахстане, что кириллический алфавит не в полной мере соответствует специфике звуков казахского языка. Специалисты по казахскому языку говорят, что предложенный вариант алфавита тоже не в полной мере отражает звуки казахского языка. А тот, кто вырос на кириллице, наверное, будет переучиваться, но это все постепенно. Насколько я знаю ситуацию в Узбекистане, который давно перешел на кириллицу, до сих пор этот переход так и не завершен, то есть, все надписи на узбекском языке и на кириллице, и на латинице. Этот процесс длительный и бить тревогу пока беспочвенно». – объяснила Юлия Сафонова.
Источник: https://ria.ru/radio

Другие материалы раздела
Первая полоса